Yllätyksellinen kamlottihame
The Surprising Wool Petticoat
1700-luvun lopun villakamlottihame. The late 18th century wool petticoat. TMM 7027. Kuva / Photo: neulansilmanlapi.blogspot.fi |
Projektin
suunnitteluvaiheessa olin lähinnä pohtinut sitä, oliko sinisen hameen
kangas kenties palttina- vai toimikassidoksista, sillä se ei käynyt
selville
paperinuken tiedoista. Yllätys oli suuri, kun laatikosta paljastuneen
hameen kangas olikin kuviokudottua villaa!
While
planning this project I didn't really spare too much thought on this
object. I was mainly conserned to find out weather the fabric had a
twill or a plain weave. You can imagine my surprise, when we opened the
box and found this beautiful woolen pattern woven textile inside it!
Museolle hame on kulkeutunut vuonna 1903 Heinäjoen kylästä Yläneeltä. Se
on ommeltu hulpiosta hulpioon noin 46 cm levyisistä paloista ja sen
helman leveys on 228 cm. Hameen etupituus on 93,5 cm ja sen leveys on
laskostettu 75,5 cm pituiseen vyötärökaitaleeseen, jonka korkeus on 1,7
cm. Helmaa on jatkettu usealla kapealla kankaan palalla. Kangas on jäykähkön, mutta keveän tuntuista villakamlottia.
En ole muistaakseni törmännyt hameeseen kirjallisuudessa. Suomessa on säilynyt kuitenkin kuviokudotusta villadamastista valmistettuja röijypukuja, joten ehkäpä tähänkin hameeseen on kuulunut aluperin samasta kankaasta valmistettu yläosa.
En ole muistaakseni törmännyt hameeseen kirjallisuudessa. Suomessa on säilynyt kuitenkin kuviokudotusta villadamastista valmistettuja röijypukuja, joten ehkäpä tähänkin hameeseen on kuulunut aluperin samasta kankaasta valmistettu yläosa.
The petticoat came to the museum in 1903 from Heinäjoki, Yläne. The
c. 46 cm wide pieces of fabrics are sewn from selvedge to selvedge,
forming a hem of 228 cm. It's 93,5 cm long at the center front, and the
width is pleated and gathered to a waist strip that is 75,5 cm long and
1,7 cm wide. The hem is leghtened with several narrow strips of fabric.
The feel of the fabric is a little stiff, but surprisingly light wool
camlet.
As far as I can remember, I have not encountered this particular garment in any publication I've read. Since few extant jacket and petticoat outfits of pattern woven wool damask have been preserved here in Finland, it might not be a stretch to think that originally this petticoat had a matching top too.
As far as I can remember, I have not encountered this particular garment in any publication I've read. Since few extant jacket and petticoat outfits of pattern woven wool damask have been preserved here in Finland, it might not be a stretch to think that originally this petticoat had a matching top too.
Villadrouget'a? Wool drouget? TMM 7027. Kuva / Photo: neulansilmanlapi.blogspot.fi |
Kankaan
alkuperä ei ole tiedossa, enkä muistanut etsiä sen nurjalta puolelta
jälkiä leimauksesta. Tiukkakierteisestä kampalangasta kudottussa
kankaassa oleva reliefikuvio on näkyvissä vain oikealla puolella.
The
origin of this particular textile is not known, and I did forget to
look for marks of stamping. The beatiful relief design is only visible
on the right side of this beautiful worsted fabric.
Nurjan puolen palttinasidos. The plain weave as seen from the reverse side. TMM 7027. Kuva / Photo: neulansilmanlapi.blogspot.fi |
Se muistuttaa läheisesti esimerkiksi Nordiska Museetin kokoelmissa olevan punaisen röijyn ja liivin kangasta... (Ks. alta löytyvät linkit) Ja arvatkaapa mistä löytyi sinisenä samankaltaista kangasta? No tietenkin samasta paikasta eli Ruotsista!
The design of the pattern is very similar to the red fabrics used for a jacket and a "livstycke"...
(See the links at the end of this post) And just guess where one can
find an example of a similar textile in blue? From the same place of
course: Sweden!
Naisen liivi, "livstycke" 1800-luvun ensimmäiseltä neljännekseltä. A woman's vest-like bodice, or, "livstycke", from the first quarter of the 19th century. Nordiska museet |
Kyseinen kangastyyppi kuuluu tyyliltään nk. estoffer -nimityken
alta löytyvien villakankaiden ryhmään. Nämä kuviokudotut villakankaat
olivat suosittuja rokoo-ajalla ja niitä kudottiin myös Ruotsissa.
Pylkkäsen mukaan näiden vaihtelevanlaatuisten ja kuvoisten kankaiden
nimityksiä olivat flanelli, kalminkki, kamlotti, raski, sajetti, sarssi,
satiini, sahlong, velpi ja droguet (tosin Pylkkänen ei kuvaile
suuremmin näiden kankaiden eroja). Ehkäpä viimeksi mainittu drouget
sopii parhaiten yhteen sinisen hameen kuosin kanssa, sillä
samantyyppiseen kuvioon kudottuja silkkikankaita löytyy mm. Turun
museokeskuksen ja Nordiska museetin kokoelmista.
Nordiskan
antamien tietojen mukaan tämä kyseinen kangastyyppi tunnettiin
Ruotsissa ja esimerkiksi Taalainmaalla myös Norgetygin nimellä. Kangasta
pidettiin siis norjalaisena kauppatavarana, mutta mahdollisesti osa
niistä oli alunperin valmistettu Englannissa ja tuotu Ruotsiin Norjan
kautta. Kansannaisten asuissa tämänkaltaiset villakankaat olivat
ilmeisesti vielä verrattain harvinaisia 1700-luvulla, mutta ne
yleistyivät 1800-luvun taitteen jälkeen.
The type of the fabric here would have been labeled under sc. estoffer.
This seems to have been a sort of an umberella term for patterned
woolen fabrics. These were very popular during the rococo and also
produced in Sweden. According to Pylkkänen, the quality of these fabrics
varied and they were known under such different names as flannel,
camlet, satin, shalong, and droguet to name a few (although she does ot
go into too much detail on the distinction between these). Perhaps the
last mentioned droguet fits best with the pattern on the blue petticoat,
since silk droguet's with similar designs can be found from both Turku Museum
Centres and Nordiska museet's collections.
According
to Nordiska, this particular type of fabric was also known as
"Norgetyg" in many areas of Sweden, including Dalarna. It was considered
to be a Norwegian commodity - but it might have originally been an
English product that was sold to Sweden via Norway. Apparently it's use
was still relatively rare in common womens garments during the 18th
century, but it came more common after the turn of the 19th century.
Yksityiskohta 1770 - 1780-luvuille ajoitetusta solkikengästä, jonka päällinen on silkkidroguet'a. A detail of the silk droguet buckle shoe, dated to the 1770' - 1780's. TMM 6094. Kuva: Finna |
Kangas voi siis olla kotoisin niinkin kaukaa kuin Englannista. Estoff-villakankaita
sai kuitenkin valmistaa kauppakollegion luvalla myös Suomessa vuoden
1762 jälkeen. Kaksi vuotta luvan myöntämisen jälkeen kisälli Henrik
Eklund esitti Turussa näytekappaleet sinisestä ja mustasta raskista ja
kamlotista. Kutomon toiminta oli suurimmillaan sen alkuvuosina.
Eklundin kutomo joutui lopettamaan toimintansa joskus vuoden 1780
paikkeilla taloudellisten vaikeuksien vuoksi.
This being said, the fabric could have been exported from as far away as England, but the Board of Trades did grant a permission to produce estoff-fabrics in Finland after 1762. Two years later, a journeyman Henrik Eklund presented two swatches of blue and black rask and camlet for approval. The production rates were the highest during the early years, but around 1780's Eklunds manufactory closed due to financial troubles.
This being said, the fabric could have been exported from as far away as England, but the Board of Trades did grant a permission to produce estoff-fabrics in Finland after 1762. Two years later, a journeyman Henrik Eklund presented two swatches of blue and black rask and camlet for approval. The production rates were the highest during the early years, but around 1780's Eklunds manufactory closed due to financial troubles.
Kuviokudottujen villakankaiden kuviot seurasivat useimmiten aikakauden muotisilkkien kukkamalleja ja toimivat ehkä eräänlaisina kukkasilkkien korvikkeina pienporvariston- ja kansannaisille. Tutkimus vihjaa, että säätyläistöä palvelleet piiat sovelsivat ajoittain säätyläispuvun piirteitä omaan pukuunsa. Hameen sopii siksi hienosta materiaalistaan huolimatta myös säätyläisnaisen piian vaatevaraston osaksi.
The designs in these pattern woven wool fabrics followed the fashionable silks of the day and in a way substituted the forbidden silks in the wardrobes of the common women and the women of the petite bourgeoisie. Research suggests, that the servant women who served the upper classes sometimes adapted features of the upper class dress into their own wardrobes. Thus, this particular petticoat is not out of place in a gentlewoman's maids wardrobe.
Vyötärökaitale sisäpuolelta katsottuna. The waist strip as seen from the reverse side. TMM 7027. Kuva / Photo: neulansilmanlapi.blogspot.fi |
Ompeluun käyätetty paksuhko lanka vaikuttaa pellavalta. The rather coarse sewing thread seems to be linen. Kuva / Photo: neulansilmanlapi.blogspot.fi |
Hame kiinnitetään vasemmalta puolelta edestä. The petticoat closes on the left front side. Kuva / Photo: neulansilmanlapi.blogspot.fi |
Lähteet / Sources:
Tiina
Kuokkanen, 2014. Vaatetus identiteetin
ilmentäjänä – Piikojen pukeutuminen 1700-luvun Oulussa. Pro Gradu
-tutkielma. Oulun yliopisto. (Dress as an expression of identity - Serving womens dress in 18th century Oulu)
Riitta
Pylkkänen, 1982. Säätyläisnaisten
pukeutuminen Suomessa 1700-luvulla. Suomen muinaismuistoyhdistyksen
aikakausikirja, 84. Helsinki. (The Dress of Gentlewomen in 18th century Finland)
Lou Taylor, 1973. " An Eighteenth century boy's suit." Costume, 7:1, 38 - 41, DOI: 10.1179/cos.1973.7.1.38 http://dx.doi.org/10.1179/cos.1973.7.1.38
(13.5.2017)
https://digitaltmuseum.se/011023079160/troja (9.5.2017)
https://digitaltmuseum.se/011023537039/livstycke (9.5.2017)
https://digitaltmuseum.se/011023314468/livstycke?i=7&aq=text%3A%22norgetyg%22 (9.5.2017)
https://digitaltmuseum.se/011023314468/livstycke?i=7&aq=text%3A%22norgetyg%22 (9.5.2017)
https://www.finna.fi/Record/musketti_tmk.M20:TMM6094
I just found your blog, and I'm delighted with your posts on period garments from worsted fabrics! Thank you for all the detailed photos and information. Do you work in a museum?
ReplyDeleteI'm glad you found it interesting! I was so exited to discover this garment. Who knows how long it had been in that box. I find worsted fabrics very interesting too, and I think there is a lot to research there. I've worked on and off in the museum branch for years, but at the moment I'm busy with other things :-)
Delete